Kinder

... damit Ihre Kinder sich sonntags
schon auf montags freuen.

Bilingualität

Klicken Sie hier für ein Beispiel

Alexander und Sophie lernen in ihrer Klasse und Klassenstufe mit zwei Pädagogen:
Ms Miller kommt aus England. Sie ist selbst bilingual aufgewachsen und beherrscht Englisch wie Deutsch als Muttersprache. Sie ist der englischsprachige Part. Herr Müller spricht ebenfalls beide Sprachen und ist für die Kinder der deutschsprachige Part. Gemeinsam unterrichten sie die „Lernfüchse" als Pädagogen-Team. Alexander und Sophie lernen Englisch ab dem ersten Schultag im Immersionsverfahren, das heißt, Ms Miller spricht stets Englisch und Herr Müller stets Deutsch. So lernen die Kinder die Sprache wie in einem Sprachbad, da sie von Ms Miller viele Worte und Sätze auf Englisch hören.

Für Sophie ist das am Anfang ungewohnt. Sie beherrscht noch nicht viele englische Vokabeln. Deshalb fragt sie Ms Miller noch sehr oft auf Deutsch. Heute muss sie in ihrem Arbeitsplan z.B. ein paar Rechenaufgaben lösen, wozu sie sich als Übungsmaterial die Zahlenbox als Lernstation zur Hand nehmen soll. Sie kann die Box mit dem Zahlen-Übungsmaterial nicht finden und fragt Ms Miller danach. Obwohl Sophie auf Deutsch gefragt hat, bekommt sie von Ms Miller die Antwort auf Englisch, unterstützt und verstärkt durch eine deutliche Gestik: „Sophie, look over there, the yellow box with the numbers is on the shelf. Can you see it?" Sophie versteht sofort, wo die Box steht und findet zugleich heraus, dass „numbers" offensichtlich Zahlen bedeutet und mit „shelf" wohl das Regal gemeint sein muss. Nach kurzer Zeit entwickelt Sophie so einen englischen Wortschatz und ist bald in der Lage, einfache Fragen an Ms Miller auf Englisch zu stellen.

Die PbG ist eine bilinguale Schule, in der Englisch von der ersten Klasse an unterrichtet wird. Die PbG nutzt dazu das so genannte Immersionsverfahren, in dem die Kinder quasi zweisprachig aufwachsen und Englisch nicht als Fremdsprache wahrnehmen. Erreicht wird dies zum einen dadurch, dass von Anfang an in allen Fächern außer Deutsch und Ethik bilingual unterrichtet wird. Dies entspricht 70 Prozent des Unterrichts.

bilingualitaet

Zum anderen spricht jeweils einer der Pädagogen mit den Kindern Deutsch, der andere Englisch. Die englischsprachige Lehrkraft ist ein so genannter native speaker bzw. ein Pädagoge, der Englisch auf muttersprachlichem Niveau beherrscht. In der Übergangsstufe ab Klassenstufe 5 wird eine weitere Sprache - Spanisch oder Französisch - angeboten. In Arbeitsgemeinschaften können auf Wunsch weitere Sprachen angeboten werden.